Tłumaczenia aktów małżeństwa Tłumacz Polski-Angielski w Londynie
W celu zarejestrowania w Polsce małżeństwa zawartego za granicą, należy przedstawić tłumaczenie aktu małżeństwa Marriage Certificate w urzędzie stanu cywilnego lub w konsulacie. Oprócz tłumaczenia aktu małżeństwa należy również dostarczyć tłumaczenie aktu urodzenia małżonka lub małżonki.
Koszt tłumaczenia brytyjskiego aktu małżeństwa wynosi £20 a standardowy czas realizacji 2 do 3 dni roboczych. Dokumenty muszą zostać przetłumaczone wiernie, a więc tłumaczowi nie wolno wprowadzać żadnych zmian, np. dodawać imion lub wpisywać brakujące człony nazwiska. Brytyjskie urzędy wydają dokumenty z polskimi znakami językowymi, warto więc o tym pamiętać i poprosić urzędnika o wpisanie odpowiednich znaków na dokumentach.
Warto sprawdzić w urzędzie lub konsulacie czy dokumenty powinny zostać opatrzone Apostille, a więc poświadczeniem autentyczności dokumentu. Koszt tłumaczenia aktu małżeństwa opatrzonego Apostille wynosi £25.
Zgodnie z polskimi wymaganiami, tłumaczeń przysięgłe nie są złączane z oryginalnymi dokumentami, jednak zarówno oryginał dokumentu jak i tłumaczenie muszą zostać przedstawione w urzędzie.